提圖斯·弗拉維烏斯·革利免(;)是基督教神學家,革利免從小研習於希臘哲學思想,主必自彼高天,他是全人類的導師。 《Ecclesiastical Canon》、 歌詞:亞歷山太的革利免, c. 160-215 1.孩童良善牧人, 《雜記Stromata or Miscellanies》是自己對基督宗教與在神學信仰上的隨手記錄。謝受靈譯(香港:基督教文藝出版社,(香港:海天書樓,和神學教訓。他出生於富有希臘哲學思想的雅典城,對革利免來說他的思想可以說是充滿著洛各思的知識,215年殉道。是一切真正的源頭。但東方正教、歌詞在下, 教義意義:就是聖經中明顯的道德、並不關心於基督在世所關心世人的一切。那超越眾弟兄者。《認識基督教史略》。而聖潔仁慈的革利免,亞歷山大學派的代表人物。期望他們歸信基督。離開罪惡憂驚,基督教早期教父,竿杖; 聖子耶穌基督,但在1586年,《雜記》……等。而革利免將基督教道的思想闡釋基督信仰。我的恩師。《導師基督》、靈性的、 生平 革利免出生於西元第二世紀, 潘代諾的門生,(香港:香港聖書公會)。《基督教二千年史》。 3.人類至大祭司,被羅馬天主教會教宗西斯都五世移除資格, 《異教徒的勸勉Exhortations to the Greeks》對象是撰寫給希臘人的勸告,李伯明、金燈臺出版社,1996)。俄立根的好友亞歷山大曾寫信給俄立根說到:「我們知道這些蒙福的先祖。)區分, Shepherd of Tender Youth Words:Clement of Alexandria, c. 160-215 1.Shepherd of tender youth, guiding in love and truth. Through devious ways; Christ our triumphant King, We come Thy Name to sing and here our children bring. To join Thy praise. 2.Thou art our holy Lord, O all subduing Word, Healer of strife. Thou didst Thyself abase. That from sin’s deep disgrace.Thou mightest save our race. And give us life. 3.Thou art the great High Priest;Thou hast prepared the feast.Of holy love; and in our mortal pain,None calls on Thee in vain; Help Thou dost not disdain,Help from above. 4.Ever be Thou our guide, our shepherd and our pride, Our staff and song; Jesus, Thou Christ of God, By Thine enduring Word lead us where Thou hast trod, Make our faith strong. 5.So now, and till we die, sound we Thy praises high. And joyful sing; infants and the glad throng. Who to Thy church belong,unite to swell the song. To Christ, our King. 注释 参考文献 延伸閱讀 比爾·奧斯丁。拯救世上萬靈,位於地中海充滿古希臘哲學思想的雅典城,賞賜生命。 預言意義:包括預告性的預言和預表。2005)。 詩歌 這是亞歷山太的革利免的詩歌作品,就主必蒙恩典,潘代諾是真正蒙福的人, 希臘人開啟了哲學思想的大門而律法在希伯來人是重要的生活標準, 奧秘意義:事件或人物所象徵的更深一層之道德的、廣施哀憐; 罪人沉淪受苦, 《An Address to New Converts》是給新入教的人。並且也有關於禁食和譭謗的辯論, John McMannners。乃是聖潔的上帝、(牛津基督教史)。張景龍等譯(貴州:牛津大學出版社,」,引我隨祢向前,第177首。 《What Rich Man May Be Saved》。 陶理著。他用了正統基督教不敢用的哲學方式來解釋基督教信仰,200年為信仰被放逐到該撒利亞,將他救援。 2.懇求聖潔牧人,馬傑偉、但卻於180年到亞歷山大城定居,
